zurück SWV 2
Italienische Madrigale - O dolcezze amarissimi d`amore
vorwärts

Linie

Originaltext

O dolcezze amarissimi d`amore,
quanto é più duro perdervi,
che mai non v`haver
ò provate ò possedute,
come saria l'amor felice stato,
se'l già goduto ben non si perdesse
o quando egli si perde,
ogni memoria ancora
del dileguato ben si dileguasse.
Übersetzung

Ach, du bitterste Süßigkeit der Liebe,
weit härter, wann man dich verlor,
als nie dich lieb gehegt
im erschütterten Gemüte.
Welch hochbeglückend Ding das Leben wäre,
wenn froh genossen man es nie verlöre.
Doch sollt` es gleichwohl schwinden,
jeglich Erinnern noch gilts
an den verlornen Schatz rasch zu verwinden.

[Übersetzung: Hans Joachim Moser, NGA 22]

Linie